故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。
以看似支离破碎的时间线穿插,逐步道出争相,桑德拉这回全程落魄,扮演负罪之人,被世人所不理解,甚至谩骂殴打,也调侃体制笑话,悲叹命运颠沛,简单的故事让导演的手法烘焙的更有看点,曲折乃至深刻,但本身文本回转欠缺,惊喜度大打折扣,只凭一己之力演技支撑,复仇那条线本来也很鸡勒,线里的出轨段落更狗血,总归,一切一切的一切,只为让血缘关系的重新交错,跋山涉水的努力靠近,只为结尾那一次轻轻的拥抱,熟悉又陌生,疏离又亲切,模糊的记忆瞬时清晰可见,牵盼的人就在一线之间,对角色最好不过的关照和慰藉,难能可贵的是,如此克制却又如此动人。★★★
深深的悬念,漂亮的女主,跌宕的剧情,持久的观感,好片该有的本片都有了,除了印度式歌舞。
拍摄手法很稚嫩,背景配乐有些故弄玄虚,表达的主题就是印度社会的顽疾和痛点,深刻的主题难以掩饰整体的不足。
是翻拍其他国家的电影,还是其他国家翻拍过这部电影?似曾相识啊
How I feels
不知道除了制造噪音,还有什么方式能让那些装聋作哑的人,去听听身边的哭声,印度尚在斗争,我们不能输啊
如果没那么多慢镜头回放就能更好了!这手法现在实在太过时了………
电影整个故事在女主生日前一天发生的故事。主线是一个幼儿园老师“绑架”16名儿童的故事。说绑架,其实不然。女主只是借用绑架为噱头,为这个国家的女性寻找可以依靠的东西【法律】❗️
桑德拉这张死人脸 姐姐愣是演出了妈的感觉 监狱内外的人没什么两样 顶罪有点牵强了 汉斯季默配乐
桑婆难得严肃克制。系统性的恶无形杀人后还要剥夺受害人的地位。对伤痛的表达刚刚好。
印度片确实开始走韩国风格了,有没有发现现在歌舞没有了。
两个🌟送给女主以及任何同鲑鱼厂有关的戏。这种剧本,戏剧冲突层层绕,本质是melodrama,人物是散的,甚至是工具化的,全靠situation推进,很美剧的写法,很假。sandra bullock爆发砸东西那场更是假…
逻辑漏洞还是挺多,但不影响一个道理:成人的世界都在互相游说欺骗,为了你好是共同的理由
No it won't be real
对Naina的一句话印象深刻: Do we just deserve a fucking candle march? 当悲剧发生的时候,政府又做了什么呢?不负责的警察,惩罚力度欠缺的法律,对受害者的忽视,只追表面报道误导大众的媒体……
是翻拍其他国家的电影,还是其他国家翻拍过这部电影?似曾相识啊
桑德拉布洛克的表演似乎超越了本片——这不一定是赞美。
他们正视了女性强奸问题,我们什么时候能不再忽视铁链女呢
直到最后才啪的把真相给你
以卵击石的勇气,美好的结局也只能出现在电影作品里。已经不会被影视作品的所谓“尺度”惊叹了,因为现实生活还是一样烂。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved