美剧真爱如血鬼免费观看 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 爱情片 1993

导演: Katie Aselton

剧情介绍

The Freebie centers on Darren (Shepard) and Annie (Aselton), a young married couple with an enviable relationship built on love trust and communication. Darren and Annie still enjoy each other’s company and laugh at each other’s jokes, but, unfortunately, they can’t remember the last time they had sex. When a dinner party conversation leads to an honest discussion about the state of their love life, and when a sexy bikini photo shoot leads to crossword puzzles instead of sex, they begin to flirt with a way to spice things up. The deal: one night of freedom, no strings attached, no questions asked. Could a freebie be the cure for their ailing sex life? And will they go through with it? With a keen eye and fresh take, Aselton’s directorial debut shines with crisp storytelling and fine-tuned performances. THE Freebie is an insightful and humorous look at love, sustaining relationships , and the awkwardness of monogamy when the haze of lust has faded.

评论:

  • 布靓影 0小时前 :

    可问题也就在这儿,每个人物性格描绘的都有点不够完完善,或者完全比如说小丑女。开始的时候杀人,杀了总统,中间的时候又把那天还在人全部干掉,结尾就没什么事儿了,最后一个标枪再出来一下。整个这个人物红光人物断裂特明显。

  • 帆云 3小时前 :

    num num!好久没笑得这么开心又爽又high了!年度最佳商业片!应有尽有还“ZZ正确”鲨萌,队长行走的荷尔蒙,波点男形象树立地太成功!rats the lowest and most despised slay! Harley Quinn负责美美的

  • 卫燕咏 6小时前 :

    就蛮讨厌这种故意的性冷淡呈现方式,搞的一个不痛不痒的软科幻,自怨自艾的自我拉扯,不过倒是满符合现在很多apple tv的受众的。两个演员原本都是好演员,硬被这层滤镜搞得不伦不类

  • 拓跋曼云 4小时前 :

    我发现我确实不爱这种片,尤其还那么多老鼠。

  • 心茹 0小时前 :

    月光男孩,绿皮书,天鹅挽歌。。。一路看来,这部塑造的角色不如前面两部那么深刻动人,但还是看到了马赫沙拉阿里深邃丰富的内里。。

  • 卫玲 9小时前 :

    避開了倫理矛盾,取而代之的是寡淡溫吞的情感,出戲之餘更在意bug,爲什麽摔倒時手錶沒報警(這還是蘋果出品的電影),爲什麽隱形眼鏡視頻沒眨眼。

  • 习浓绮 7小时前 :

    各种恶趣味,太happy了,史泰龙连个脸都没得露,真是可怜

  • 戴千亦 0小时前 :

    如果把片长从112分钟缩短到12分钟,就好了。

  • 充语梦 6小时前 :

    在未来,如果有这样一个克隆体,它和你长得一模一样,拥有你完整的DNA以及所有的记忆,那么,你能接受它吗?又或者,你能接受你的另一半是这样一个克隆体吗?

  • 彦婧 9小时前 :

    这短短的一生,我们最终都会失去,你不妨大胆一点,面对告别的时候,好好告别。

  • 张简昆明 9小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 孔初珍 1小时前 :

    理想与现实之间存在巨大的差异,这部分差异就是贪婪。所以这种美好在现实中会也一定会走偏,所以这部乌托邦作品缺少人性

  • 彤英华 8小时前 :

    6/10

  • 巴俊誉 5小时前 :

    这短短的一生,我们最终都会失去,你不妨大胆一点,面对告别的时候,好好告别。

  • 弘信 4小时前 :

    很多人会被那种告别的哀伤和深沉的爱所共情,我反而一直在思考另外一个问题:两个一模一样的人(连最深层次的记忆都复制了),对于被复制的人而言,我会认可那是另一个我吗?对于复制人而言,我会感觉我是一种替代,还是一种重生?

  • 己怡宁 9小时前 :

    不知为何,这句话很让我动容。

  • 妍鹤 3小时前 :

    我也曾幸福过,自由漂浮,仰望星空。

  • 司空长旭 8小时前 :

    只有我的狗发出质疑

  • 万谷兰 8小时前 :

    超英电影走到这一步还是很突破,自嘲永远比自夸更有观众缘。

  • 买凝珍 5小时前 :

    实在无法融入内容当中,太碎片化,披着科技外壳好似高大上,还不如一本正经去描述,苹果出品的电影个人都好闷...

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved