《妖精的尾巴》( Fairy Tail )是真岛浩在《周刊少年Magazine》上连载的一部少年漫画。
男主角纳兹“Natsu”这个名字的日文原意为“夏天”。
故事叙述在一个充满魔法的世界——阿斯兰特(Earth land)中。菲奥雷王国,是一个人口1700万的永久中立国,魔法被普通的贩卖,深入人们的生活。然而有些人操纵着魔法并以此为生,人们称他们为魔导士。众多厉害魔导士云集的魔导士公会名叫“Fairy Tail”。少女露西一直希望能加入,成为其中的成员。在纳兹的引导下,露西终于得尝所愿,并结识了许多厉害的魔导士。随后,露西跟纳兹、格雷、艾露莎和哈比组成“最强队伍”,在这个全世界最吵闹、最暴力,但也是最快乐的公会里,创造出数不清的传说的,借着各种委托人的任务而不断变强,伙伴也一个一个加入,故事就这样渐渐揭开……
160分钟真是把节奏和情绪都拿捏住了 除去主角太光环伟光正 主线案件剧情复杂得还挺严谨 这么多人物也能随着主角抽丝拨茧让人记住 看完再看原片名可真贴切啊 斗争万岁 (真是东亚文化一体 同样的故事换个背景放在韩国也毫不违和 代入了一下如果韩国来拍 必然会交代主角背景 也必然是个小人物 事件发展会更合理
小女孩学律师看报纸的镜头真好,所有的努力不都是为了这一个结果吗?
靠一个正义的律师和一个有良知的警察,翻了一个警察为了破案屈打成招的冤案。一方面,这个故事靠2个英雄解决冤案,看起来是多么理想主义的不切实际,幸好有真实原型事件,否则确实难以确信。另一方面,印度的种姓歧视和底层执法警察的黑暗,真的比香港上世纪四大探长时代还要绝望和恐惧。但是,最终靠2个还有赤子之心的人和公正的法院体系翻盘,这才是印度的希望。最后,印度电影可是比我们有希望的多了,这种题材不仅能拍能上映还能被其他国家看到,多加1星鼓励。
确实电影节奏一般,重要的是题材。看到最后部分,心潮澎湃。“我可能会输,但不会放弃抗争”,令人动容。
看的时候多次不明白自己为什么要看,一度以为是90年代香港cult片监狱风云。
印度的种姓制度是用鲜血铺垫的
印度电影单拿出来都属于事倍功半的那种笨电影,时不时让人觉得伪善,但是你不得不佩服有一说一的那股子追求公理正义的愣劲。印度电影的犯罪题材不像好莱坞,抢银行飞车炸街枪战一百年未必有两回,也不像韩国拍那种疑案悬案惨案十几二十年的歇斯底里。印度人拍犯罪片老老实实拍最常见的恶,欺负穷人,祸害妇女,警察打人,官员庇护,种族阶级信仰的歧视。对日常恶的揭露是更有价值的,电影家需要去揭露这种丑陋,而非让观众浸溺于奇观之中。三星电影,因为题材多给一星。
pps,看的版本是机器翻译吧,太差了……
妻子一次次不畏强权,被部落首领威胁,警察威胁,更高地位的人威胁,数次以为她,一个失去丈夫,怀孕带着女儿的农村妇女即将对命运妥协,拿着协商的钱,过下半生时,她都选择挺起胸脯站起来,与其说是律师伸张正义,不如说是颠覆低种族人的一种反抗。
印度版《辩护人》,愿这世上终有公平正义,善恶自有所报。在人物刻画上,个人还是觉得韩国人更胜一筹
所谓公义基于法律和良心。即使展示悲剧,也避免了发生更多的悲剧。何用避而不谈,粉饰太平。不存在绝对的黑,也永远有追求公义之人。敬佩那些推动社会进步的人。
确实应该有这样的电影,批判自己。我们现在这样不好。
7.8 印度人民神话,律政英雄形象抚慰暴政。相当细腻地刻画,困难的反转的幅度不是很大。再次申明影视化的回忆的残缺性和不真实,拱卫对官方说法的不够真实的批判。
能拍出这样的电影,也不代表这个国家有救,敢来侵略中国领土的话,就给它再来一次双面打印。
但,在此前提下,一旦有被翻译、被传播出来的电影,那100%可以放心看,不是五星也是四星的水准,至今不踩雷。
其实也很好理解,中国人心中的顶尖高手也是扫地僧、风清扬这类,不得不说,某种程度,他们更像现在的印度人而不是现在的中国人
你发表的关于《Jai Bhim》的短评,因为 涉及时政或意识形态等信息,已被移除。
五味杂陈。警察对低种姓的冷血残暴、骨子里的颟顸愚笨使人愤怒。达利特人逆来顺受、在折磨屈辱面前只能嚎哭求饶的千年基因让人难过。高种姓雅利安精英用英式法权维护英式民主法治的价值观总让人感觉虚伪。更有说服力的是男主墙上、桌上挂着的马列头像——被压迫的人,团结起来!
无论是什么时代 无论是什么统治制度 如果大多数人民都到了穷尽一切办法都难以活下去的地步 那便是天翻地覆 江山改易 所以 为什么一定要走到这一步呢
印度不时就会冒出这样西方式主旋律的电影,或许说,一个社会进步到一定地步的时候都会有类似的反映同类现实的文艺作品,我们同样有过,只是之后的发展,各自不同吧。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved