位于大阪的鸨屋蛟龙堂最早以药材批发起家,之后凭借秘方配制的药丸逐渐闻名远近。及至第二代,两名弟子互不服输,导致蛟龙堂分裂,两家当街对门经营,各以“元祖”和“本家”自居,暗斗多年。两年前,本家第三代当家善池喜一郎(遠藤要 饰)与元祖当家丸部长彦(忍成修吾 饰)发生争执,并用硫酸将对方毁容。悲剧过后,长彦头戴面具深锁阁楼,喜一郎则不知去向。某日,喜一郎的妹妹初惠(武井咲 饰)请来青年侦探金田一耕助(山下智久 饰)调查本家员工被跟踪的事件,后者却目睹长彦遭绑架并遇害的惊人一幕。绵亘两代的纷争仍在继续,金田一不得不努力揭开隐藏多年的谜题,而早已功成名就的名侦探明智小五郎(伊藤英明 饰)也化身记者,与金田一展开一场侦探的对决……
本片根据芦边拓的原作改编。
The illusion called capitalism
如果你对出版充满向往却毫无经验,不妨看看巴尔扎克这本前情预告。在你满怀希望想要进入一个陌生领域时,这本书无疑是你起航前的暴风雪,凛冽的寒风一定会打在你的心上。作家淋漓尽致地展现了这一行业的现象及你这样的人可能遭遇的挫折,他那个年代的事如今依然在发生。每年都会有一批年轻的野心家,受着同样的热忱鼓动,扬着脸,逞着傲气,去心中的圣地,就算像你这样的人不是越来越多,但你们的遭遇相仿:掉入苦难的沟壑,报界的泥坑,书业的沼泽。如果你对作家揭露的堕落腐化的实质不去体会,仍决心起航,像吕西安一样说:“非打胜仗不可!”那摆在你面前的就是两条路:一条漫长,清白,但也孤独;一条是出卖良心却安全可靠…信心把年轻人的幻想鼓动得如醉如狂,自以为力量大得不得了,殊不知即将到来的幻灭。(感激每个时代默默出好书的人,太不易了
名著已经忘了,但巴尔扎克,批判现实主义的代表作家,好像是这么背的,哈哈。呈现在大屏幕上真的很绚丽,巴黎,爱一个人就把他送到巴黎去,恨一个人也把他送到巴黎去。不会引进的,真的引进就会删掉很多,没法看。
他是下河洗干净呢,还是投水幻灭?很喜欢巴黎鳞次栉比的小剧场。
7分,太阳之下无新事,新闻行业从来都是这样一个运营规则,掌握了话语权,就掌握了操控的能力
我们何必为生命的片段而哭泣,我们的整个人生都催人泪下。
虽然旁白实在太多
今年真的是看了太多better stay as fiction的电影了。
正如那本书的最后一句话
没看过原著,记录在那个时代一个青年的沉浮,果然没有背景的人在任何时代都有炮灰感。
虽然只拍出了原著1/5的内容和1/10的深度,但已算是足够优秀的一部电影。片中汇聚了几乎所有法语国家的演员(法国、比利时、加拿大),好在基本不出戏;原著的语言实在太精彩,电影于是加了很多旁白(虽然是比较偷懒的方式,但也还能接受);电影的很多情节处理得过于温情,以至于显得有点肤浅,原著要残酷得多。
「墓地的价格令人望而却步,因为房地产投机甚至扩大到了墓地行业。即使永恒的安眠也是要钱的。」
我喜欢,今年目前为止看过的觉得最好的。摊牌了,我就是吃法国电影这一套
这不就是完全可以拿电影里的话来评价这部电影嘛。不好意思我唱衰,我觉得没有吧这个无解性拍出来,那么幻想就是咎由自取,我对让我人物毫无同期,女性角色太扁平。
多少个这样的心灵,
-结构好?那就是它老套!
多兰的戏份可以再多一些吧!主演小哥演的很传神!
当巴黎向你露出她的裙底,你又当如何。
Monica_bang自译#4# 旁白太多,留白不够,没必要都讲出来的其实。
片名为《幻灭》,讲得更多的是“幻”,而非“灭”。“灭”,有如“眼见他楼塌了”,不过一瞬;而“灭”之前的“眼见他起朱楼,眼见他宴宾客”,才是“幻”,才是影片的题眼。而一个人一生的起起伏伏,在一个时代面前,微不足道。《幻灭》全书一共分为三部,在1837年至1843年间出版,属于巴尔扎克篇幅浩瀚(共计137部作品)的《人间喜剧》中《风俗研究》部分的《外省生活场景》编(同类下还有大名鼎鼎的《欧也妮·葛朗台》),是整个系列最长的一部。普鲁斯特曾在给友人的书信中对《幻灭》赞赏有加。中译本由人民文学社在1978年首次出版,译者是傅雷先生。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved