本该交代清楚的文戏我实在没明白多少,该交代的信息量感觉都在舞戏的歌词里,难道都要靠猜吗
我不懂斯皮尔伯格干嘛要重拍这部,他的风格和文艺炫目的歌舞片也差太远了,是不是想解锁新技能?剧情本身也没超出老版本,在今天看来真是套路满满哈欠连天。歌舞和剧情的结合很生硬,更别提剧情发展本身就很生硬。选角迷惑,女主很做作,男主更普信,Ansel演啥都一张“我帅爆了酷毙了,快来爱我”的脸。
男主拉垮到给本就不济的片子合上棺材板撒上灰还踩实了两脚土。/女二讨喜。细想也是,女主要遵循朱丽叶式行事,那顺应当代观众需求的性格观点品行必然只好安排在女二身上,好在女二顺利完成任务。/确实较难与帮派小混混或者男女主共情,如果要我提个意见,所有演员(尽管现在也都很年轻)再往下砍个10岁,就立马说得通了。毕竟,无论小混混,还是罗密欧朱丽叶,还是在18岁以下最说得通。/大导演忆青春。/为了自以为是的正确,在英语国家不给英语加字幕的同时也不给西语加字幕。出口非英语国家后,又只给英语加翻译字幕不给西语加翻译字幕。离谱。
技术性真棒,镜头把控老练,色彩绚丽合宜,故事趣味性差了点。
混混逛街、舞会斗舞、码头抢枪,每个歌舞戏份都能够让所有的观众感受到斯皮尔伯格教科书般的场面调度和视听水准。奈何这个现代帮派版本的“罗密欧与朱丽叶”的故事依旧停留在莎士比亚生活的年代,没有任何一点点现代化的改编也革新。在剧情上不断地做减法不但没有让整部剧的节奏欢快起来反倒让毫无CP感的男女主角们更没有CP感,还不如Anita这个配角抢眼。不能打动观众的爱情故事,你用再优美的笔力也终究是于事无补......
3/4/2022 unnecessary long 运镜灯光走位👍
波多黎各版罗密欧与朱丽叶 宁可看印巴宝莱坞翻拍一版
不能说不好看,老斯的东西质量还是能保证的。但确实就没啥意思,都是那些陈腔滥调,这个故事放到现在甚至有点三观尽毁的意思。不知道老斯翻拍仅仅是因为他爸喜欢?另外Riff是不是有点gay gay的?开场那场戏还以为在看什么queer movie - -
就像罗密欧在朱丽叶的阳台下屡次地回头一样,东尼唱着爱情的夜曲,在玛利亚的阳台下千转百回,辗转徘徊。
混在帮派里还好,男主一solo开口我就心绞痛
瓊瑤阿姨都汗顏
虽然是cheesy套路完全不真实的圣诞电影,但看着还有点感动…Paxton还是帅的,不过不留胡子更帅
男主拉垮到给本就不济的片子合上棺材板撒上灰还踩实了两脚土。/女二讨喜。细想也是,女主要遵循朱丽叶式行事,那顺应当代观众需求的性格观点品行必然只好安排在女二身上,好在女二顺利完成任务。/确实较难与帮派小混混或者男女主共情,如果要我提个意见,所有演员(尽管现在也都很年轻)再往下砍个10岁,就立马说得通了。毕竟,无论小混混,还是罗密欧朱丽叶,还是在18岁以下最说得通。/大导演忆青春。/为了自以为是的正确,在英语国家不给英语加字幕的同时也不给西语加字幕。出口非英语国家后,又只给英语加翻译字幕不给西语加翻译字幕。离谱。
东尼和玛利亚的人物关系变化是说不通的,这也太戏剧了,是因为原作是舞台剧的缘故吗……除此之外,可能我个人对歌舞片没什么鉴赏能力,总是出戏……
他们的爱情不令人感动 那群强奸犯更令人恶心 ps:波多黎各已从争取独立到更想加入美国 不过几十年光景
没有太多历史文化背景的美国人,把莎士比亚怕的文字抄来改编成自己的蹩脚歌舞剧,并奉为经典,莎士比亚是会不开心的。
政治正确终于到了华人身上我很欣慰,石破天荒,但是这个也太难让人相信了……毕竟男主的脸也太寒碜……尤其是那个羽绒服和发型,我死了……
这选角成功在哪里,男主僵硬的舞姿看着想吐槽。舞台剧改编的电影总要改动一下,我也能理解这个剧是想表现关于种族的主题,但男女主看一眼就永不分离是不是有点草率。
有一点,对道德感更严的中国观众来说难以接受,那就是在哥哥死后,玛利亚的“表示”力度不够,仅仅骂两句东尼是不够的,而她也更不应该用上床的方式去安慰他。另外就是当哥哥的女友回到家,她不该用步步紧逼的姿态来表现自己和东尼之间的爱情,那只会让观众觉得她无情残酷,为了爱情抛弃亲情(虽然其本意是爱情高于一切,嫂子之所以答应她也是因为两人在对爱情的态度上达成一致)
Maria演得也太……没心没肺,衬托得Tony的人物弧线越发完整。逼未亡人去报信实在太扭曲了。从买枪开始就注定是不得善终的一眼钟情。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved