剧情介绍

  印度孟买,结婚七年一直没有孩子汽车销售员巴特拉·瓦伦与新闻女记者迪普提,决定到医院人工授精。在已经移植成功后,医院告知精子与另一对叫巴特拉的搞混。瓦伦很伤心,一度不想要这个孩子要求迪普提打胎。另一对巴特拉夫妻担心堕胎,赶紧搬到瓦伦家楼上。两对夫妻从开始的冲突,到后期的和谐相处。
  七月后,另一对巴特拉妻子早产一女儿。再过二月后,迪普提生下一儿子。
  受精医院的院长及妻子的宣传视频上,给病人受精成功就是“好消息”Good News,片名是直译。可能香港的片名:BB驾到,翻译得更好

评论:

  • 资初夏 3小时前 :

    8.4分左右。

  • 硕伟博 6小时前 :

    明明是一部文艺剧情片 却比很多商业片还吸引人 无奈 诗与历史 孔子朱子 三字经千字文 买官卖官贪官清官 都是我们熟知的上下五千年 一位名家 比起他写了多少卷书更重要的是他的思想 一个不分高低 消除贫贱 甚至没有王的世界是怎样的世界 百姓把土地当田 县令把百姓当田 所有这一切 我们太熟悉了 熟悉到边看边笑话他们作的诗 可是不管是西洋学还是性理学 只要是好的就应该拿出来用啊 这是多么超前的思想 想到民国时 政府严格管理出版物 无论报纸书籍图画 被封禁只是常事 明明有些人表达的很含蓄很隐秘 但仍然会被查封 就像鲁迅先生表达的那样 有些人出版书籍自认写的很含蓄 含蓄到政府里那些当官的猪猡不应该能看懂 但他没想到政府里也有那样一帮文人别人看不懂自有人能看懂 就像最初的大昌和最后的大昌一样

  • 晨尧 1小时前 :

    宗教信仰、士大夫、被贬、流放、孤独、目之所及皆是蛮荒、黑白山水、撰写鱼谱;贱命、被身份与权利裹挟、成为师徒、互相拯救、路途不同、不能理解那样的境界、用自己所见验证了老师的教诲、伤离别。羡慕这个传承了我们的文化、被污名为“偷国”的小国,能拍出这样(我们不敢拍也不能说)的电影,更嫉妒他们的影迷,能在电影院里沉下心来,好好欣赏这么一部浸透了文学悲伤(我国那些诗人早就表达过)的佳作。

  • 沐幻丝 1小时前 :

    好看到失语。比《思悼》的冲突温和些,感动之余仍然揪心。黑白影像的色调使片子增色不少。again,这个题材简直比《思悼》更应该是中国概念啊,就让人不懂为啥我们拍不出来

  • 束芳荃 1小时前 :

    剪辑版。考虑到前一阵的一印度女性拒绝一男的,那个男的自杀,那个女的被杀死(好像是被处死了)以及以前他们霸凌网暴老白男强吻的女演员,完全不想夸他们。不过好歹印度拍了这样的电影。倒是也很真实。这个人权律师竟然没有被暗杀

  • 繁依童 3小时前 :

    还是模糊的,丁若铨的人格力量和师徒对“道”的追寻都语焉不详,看下来觉得是对东亚文化一种浅层的理解。

  • 昕旭 0小时前 :

    质性自然,非矫厉所得。饥冻虽切,违己交病。尝从人事,皆口腹自役。于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹望一稔,当敛裳宵逝。

  • 珍美 1小时前 :

    1、意义大于文本,题材胜过叙事,为底层种姓部落捍卫人权、反抗警察强权暴行,这样的故事总是令人激动的;2、影片比较聪明的一点是没有一棍子打死警察,而是通过与警察内部正义之士联手肃清恶警,律师捍卫了法律,警察维护了名声,唯有罪恶是电影的谴责对象。

  • 菡妍 0小时前 :

    Jai Bhim (斗争万岁),印度宪法之父、贱民领袖安贝德卡尔博士提出的斗争口号,成为追随者们见面打招呼的用语。豆瓣的译名常让人误解为主人公名字。

  • 祁屿衡 0小时前 :

    太牛逼了,看看人家印度这电影,全程2小时40分钟我甚至都不舍得暂停一秒钟。印度是有它的缺点,但是更需要有人说出真相,这样才能反思,才能在微弱中有所改变,哪怕一点点也好。结合今天看到的某大导演要拍史诗级英雄片的消息,也就只能苦笑一下了。

  • 郜锐藻 1小时前 :

    黑白影像很独特,韩国的历史片也是不多见,只是拍着拍着,后面的剧情就有点平淡了。

  • 福树 6小时前 :

    整个电影的BGM很足,常常弄的人很燃,一开始又好气、如果你想拍一部高分片,找一个善良的弱势群体被欺负的很惨,然后为他们呐喊准能高分。

  • 雪锦 3小时前 :

    正所谓“地也,你不分好歹何为地?天也,你错勘贤愚枉做天!”惟愿公平正义满人间,窦娥冤屈永世休!

  • 苌驰海 3小时前 :

    最近看印度片,因为此片的关系。其实,我已经很克制,不太发朋友圈或者跟朋友提现实里那些不公的事情,因为会被他们归结了“负能量”。为什么你不能阳光一些,谈论和分享美好的事情。也许,不想被疏离,不想被他们说:“为什么你总是说一些负面的事情,看难过的电影听悲伤的歌!”于是我学会不再分享,不是我冷血,我依旧关心这些。在莫管他人瓦上霜的环境里,心中保持一团火吧!这确实不是一部令人舒适的电影,我停了好几次,但不得不感叹印度片的商业纯熟,压抑中给你一道光,让你能继续看下去。

  • 铁辰韦 8小时前 :

    母亲说:我可以骄傲地告诉我的孩子,虽然我败诉了,但是我从没有放弃抗争。ps:印度版的《辩护人》,杰伊·比姆,在印度本土被译为:比姆万岁。

  • 馨慧 7小时前 :

    杰伊比姆是光,杰伊比姆是爱,杰伊比姆是黑暗通向光明的道路,杰伊比姆是数百万人眼角的泪水。

  • 藤颖秀 3小时前 :

    实在太棒,技惊四座,震撼灵魂

  • 邓兴贤 8小时前 :

    很俗套的传记片 套个黑白的外壳就高大上了么 而且人物高大全 没有真实感 不知道为啥分这么高

  • 鄞修贤 1小时前 :

    「活成不断向上飞的鹤虽然不是坏事,但即便身上沾满污水泥浆,也要活得像兹山一样,虽外表看着黑暗却生机勃勃自由自在,也未曾不是有意义的事啊。」

  • 马闲静 1小时前 :

    心似已灰之木,身如不系之舟。问汝平生功业,黄州惠州儋州。从一开头的小船镜头就让这部黑白文人电影蒙上了一层孤独感和无力感。一个倾心西方妖学的遭贬儒生邂逅了一个向往功名的小渔夫,双方从互相不理解逐渐完成人物弧光,圆满地从两个方向讲了这么一本书的产生的小故事。真是没想到是韩国人阐述了中国文人情怀,那段汉诗令人感动#

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved