可爱的小男孩杰瑞德降生在一个平凡的家庭,但不久他的父母便发现了严重的问题。小杰瑞德始终不会说话,张开嘴竟是“砰砰”的音效!杰瑞德的爸爸连忙联系医生,检查过后,医生认定这便是杰瑞德独特的说话方式,无药可医。 随着年龄的增长,杰瑞德嘴里的声响种类越来越多,火车声、汽车声、鸟叫甚至炸药爆炸,无所不能。她的母亲已经习惯,父亲却还无法接受这样的事实。上学的第一天,杰瑞德便被学校退回,周围的小朋友也疏远他,父亲见他更一脸不耐烦。伤心的杰瑞德决定离家出走,然而一件事改变了他的人生…… 2006年6月在Annecy国际动画电影节上评选出的“动画的世纪·100部作品”第29名。
ps.这部里的造型可真像余皑磊啊!
既然黄政民担当本片出演人质,我们显然能够猜到影片的重点会转移到人质上,再看片名《人质》更说明如此。中国版的警察、绑匪、人质三方角力不复存在,韩国版的警察很弱鸡,毫无存在感。为了制造戏剧冲突,绑匪戏还算可以,但为了不遮盖黄政民的巨星光芒,绑匪和警察的演员全都是不知名演员,纯是绿叶衬红花。这样的结果是,韩国版为黄政民量身定做,成了黄政民的独角戏。
比不过国产原版,韩影恒久不变的定律=韩国警察都是猪
恶人、蠢人,哪个更加讨人厌!人生如戏,全靠演技,生动给哪些不背台词,只会读数的小鲜肉上了一颗,演技好不止能演,还能救命!哈哈
一般般吧,黄政民演黄政民也挺好。五个绑匪不算多,要是进电梯一个都跑不了
翻拍评分有些低,从节奏与娱乐性上我更喜欢黄政民的版本。
比较无趣的翻拍,改编果然符合他们一贯的调性,更加突出反派的阴狠和警察的无能,黄政民最终活着基本靠自救,总之精彩程度、演员表演、人文关怀都比原作差了两个档次。
翻拍了一个寂寞,这波我天朝完胜,吾先生的优点在王千源,人质的缺点在黄政民,不是他不好,而是他演了自己且没有跟他匹配的对手戏演员,韩国版把重点放在众匪,祸起萧墙的阶级感深入骨髓。
比解救吾先生略高明在发挥了演员的优势
表演痕迹太大了
中后段有所改编,远不及中国原版,最重要的匪首角色与王千源版差距明显,没有给全片增色。也让我觉得黄政民在演“黄政民”这种奇怪的感觉,黄政民这片没提名青龙也挺正常。
翻拍版是典型的韩式惊悚片模式,有点太套路了,不像原版那样更有后味。
绑架影帝黄政民
通过对比就知道王千源塑造的角色是多么出彩了。
比起原著确实差了些,犯人简直就是个疯子,跟王千源比太弱了,警察也真是太菜了,完全靠黄政民撑起来的。
突然觉得王千源演的绑匪更有张力,结尾lggy pop的歌加一星
绑架,内讧,被抓,除了看看表演,其他真的乏善可陈。
😥太难投入了,情节设置也很拉胯,导演果然还是退圈吧
韩国商业片特色:警察无能,贫富差距,娱乐至上,主角光环,队友是猪,翻盘还得靠自己。恭喜韩国拍出了具有自己特色的《解救吾先生》。
黄政民完全没有什么表演,所以是导演还是剧本的错。结尾的The Passenger亮了
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved