啵啵可乐漫画官方网站 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 欧美动漫 1998

导演:

剧情介绍

  BotBots are Transformer robots that disguise themselves as everyday mall objects. By day, these BotBots hide quietly on store shelves. But, at night, they jump into adventure until a group of BotBots called ‘The Lost Bots’ run into the mall security guard and put all the bots in danger. Will these misfits be able to overcome their differences, defeat the security guard and gain acceptance in the eyes of the other bots?

评论:

  • 薇鹤 3小时前 :

    哈!是這屆Oscar best pics裡的私人最喜歡!真實的歷史背景直接給足了力量,喜歡一開場就展現的超緊節奏感,全片傳遞的嬉皮士文化和ZZ學運潮是讓人最喜歡的地方~還有黑人民權運動、搖滾文化以及對越戰的反戰主題在裡面,對美國政府公權力的徹底質疑與改革也在裡面,趕腳門檻真真真不低,看前看後都要補充一下閱讀量😂彷彿那幾十年的新思想都被濃縮炮製到這129分鐘裡,嗝!好飽啊(BTW還會想起HK近些年的學運,似乎歷史的車輪在哪都能重蹈覆徹...害閉麥)此外,用交叉平行剪輯的手法串接法庭與暴動兩條敘事線,讓整體故事張力更厲害了,一口氣看完,無法喘息,直到靜止在越戰犧牲士兵的名單上,就像交響樂一樣的宏大收尾。powerful。

  • 然桀 0小时前 :

    索金的剧本确实很好,电影三段式地一点一点铺垫奠基,配乐搭配得很好,情绪氛围慢慢达到高涨,戛然而止。

  • 香曼 4小时前 :

    原本以为很严肃(确实也很严肃)但tsn的味道很浓,两个最不正经、插科打诨并不合作的yippes是本片最严肃也是最理想主义的人。索金仍然擅长于拍摄庭审场面、对话和群戏,开头半小时很难不想到tsn。the power of speech在庭审场面几乎成了一个irony,无论是真实地黑豹党领袖噤声或是通过驳回动议来体现司法权力的滥用和亵渎。把真实的纪录片和电影画面、所有证人的视角和庭审剪切一起,女孩被击倒在星条旗上扯碎衣服时,暴力和非暴力的界限已经不再明确了。

  • 浩骏 9小时前 :

    这里也有左翼生存的空间吗?键政口嗨就好,街头闹事会影响三代考公的。这里不仅有民事、刑事、行政诉讼,还有政治审判(暴论)。

  • 锦沛 1小时前 :

    非常Aaron Sorkin,刚开始那么多人物出场,感觉自己脑子都不够用了。全程密集台词但又没有废话,最后的念名字很动人。

  • 然贤 8小时前 :

    political trial的论点很有趣。扣一是去看了原本事件的页面,只能说电影完整还原了,并没有太大的发挥空间。

  • 汉雅青 0小时前 :

    于漫漫黑夜中,绝望无尽处,看到光,那是人性中的“善”,总有希望,总有温暖。

  • 珍彩 1小时前 :

    3.5分吧,其实不是品质不够4,是我期望可能有点过高。这么本身有话题性有戏剧性的事件,哪怕已经在群像上做的很棒,但我仍然期待Sorkin同学在价值表达上给我惊喜。。。但除了Tom和Hoffman那段对左派革命者应该呈现什么的争吵以及之后那段对于关键问题“谁挑起来的”平行剪辑高潮,其他部分真的看不出Sorkin的痕迹,连台词里应该透出的灵气都没了。。。高赞短评里的“匠气”说的很到位。

  • 黎静恬 8小时前 :

    发生在那个万恶的美国?

  • 频梓倩 4小时前 :

    C.不能改变体制就加入体制

  • 翠红豆 8小时前 :

    “你是否蔑视你的政府?”“相比政府对我的蔑视,我的蔑视不值一提。”借古讽今得恰到好处,无论是80年代的中国,早两年的香港,还是隔三差五的欧美,什么样的社会结构,这种故事都会存在。艾伦·索金标志性的连珠炮台词,犀利铿锵,一层层的把情绪推进到结案陈词的顶点,一个个名字念出来真是燃动人心。★★★★☆

  • 诗洮洮 9小时前 :

    审判开始后,也许会很容易忘记,这一切是为了谁。丨“我无心搞文化革命,因为那会让我们分心,忽略真正的革命。” “但我们对胜利的定义不同。” 丨Your life is a "fuck-you" to your father. 丨the possessive pronouns and vague noun modifiers 丨不可欺,不操控。在其位,谋其政。不冲突。stay calm, keep cool, when you have a mic. 丨读说明书要成为习惯。读书要读完一本书。自省。

  • 邶觅露 9小时前 :

    The.Trial.of.the.Chicago.7.2020.1080p.WEB.h264-PALEALE

  • 祁晓坤 7小时前 :

    The whole world is watching。年度十佳预定,明年奥斯卡大概率会在剧本、剪辑上有所建树。亚伦索金拿出了教科书级别的对白驱动型剧作,金句频出,节奏极强,两段冲突的交叉剪辑非常厉害,最后段落重现《辩护人》的激动人心,虽然煽情但有用。最喜欢艾比霍夫曼这个角色,也是全片演员发挥最好的一个。

  • 陆思莲 6小时前 :

    2001.9.11五角大楼事件后,美国暂时关闭了领空,数百架正在飞往美国领土的飞机被迫降落在世界各个角落的机场,而在加拿大一个无人问津的小岛突然间变成了38架飞机、7000位来自世界各地飞往美国的旅客的避难所。它接纳了母亲、孩子、同性恋者、不同宗教、不同国籍、猫猫狗狗、甚至还有大猩猩。小镇倾其所有,帮助人们度过了风云莫测的五天。

  • 栾彬彬 9小时前 :

    就是幾年前看過這個令我一發不可收拾的愛上歌劇!

  • 潍卓 2小时前 :

    工整严谨,也许激情不足,但能看出仿照对这一事件的反思

  • 霍芮丽 8小时前 :

    印象最深的是,有人问起飞机为什么要停在这里,因为可以这里人口最少。

  • 薇梅 0小时前 :

    音乐剧差不多是世界上最治愈最鼓舞人心的创作了。

  • 邶觅露 7小时前 :

    他相信“这个国家的民主制度是极好的”,却不幸有了一些坏人当权把控,但“每隔四年就会有一次推翻重来的机会”,所以对照如今,恐怕他说的机会已经到了,那就让我们拭目以待一切会不会在BD手中变好呢?

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved