图书管理员安藤夏(名冢佳织 配音)是一名文学少女,年近30的她居然从来没有谈过恋爱,而所谓的亲密体验更是无从谈起。公司勤务人员今河骏(下野紘 配音),标准的工科男,也是标准的30岁老处男。这两个毫无经验的“剩斗士”的命运,被四个调皮可爱的“性爱之神”连结在了一起。超级 自恋的大五郎(置鲇龙太郎 配音)和其弟马卡龙(渡部优衣 配音)降临在了今河骏的身边,坚定的要帮他展开破处之旅。另一边,多话又婆妈的小彼(喜多村英梨 配音)带着她的妹妹小空(喜多村英梨 配音)来到了安藤夏的身边,在神灵的帮助下,这对男女的命运会如何发展呢?
因为突然发现我有点讨厌女主,所以又去把法国版剧情找出来刷了一遍。美版给女主谈恋爱的情节太多笔墨,对家人的感情也基本一直处于对抗和想逃脱的情绪,显得自私且不负责任。这导致后面的和解和转变非常生硬。相比之下法国版更多是靠误会创造冲突,至少每个人看起来都是在为对方着想。
看过法国原版以后就自带免疫了,而且后面的结尾处理真的不OK,戛然而止。
这次奥斯卡都被史皇抢了风头,都忘了本片是夺得最大奖。翻拍得不错,一切尽在预料之内,但又能感动人心。特别是四个情节:逗死人的那段父母床戏、母女的深夜对话、音乐会突然静音让全民体验聋哑的世界、最后试音时加上了手语的表达。我挺喜欢女主的闺蜜,大胆爱,估计她会上船,哈哈
李睿溢《思悼》之后最好的古装片,一部关于信仰的电影,当信仰被现实击碎,人该怎么活?丁若铨用一生回答了这个问题:“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”
虽然人人都不想被鸡汤牵着鼻子走,但有时候还是挺香的。
妥妥为电视机尺寸定制的流媒体电影,叙事流畅,情感真挚,有一些技法上的小聪明。这样的温情小品拿到奥斯卡best picture也侧面反映了疫情之下的世道艰难。
ps.女主有点像范宁。男主像青山威廉。
这哪是什么儒学电影,精神内核还是在批判“封建社会”。史实的丁若铨我不了解,片中的丁若铨明显被编导安排成“被压抑的现代性”的化身(连地球仪都出现了),加上弟子出仕后情节太过刻意,感觉用力过猛。
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
歌选的不行,不行法版那么有情感渲染力,比如la maladie damour,听名字就是那么美~包括Audition时的歌也不行,法版的je vole简直太好听太有感觉了
7.5
在一个聋哑家庭无声的世界里,有家人的真爱在传递。
剧情:耶教徒德性、学问最高,儒教徒虚伪无耻。韩国属于那种特别极端的类型,信朱子学信得发疯,一旦翻脸抛弃,皈依耶教又信得发疯。
现在奥斯卡就疼爱这些废话连篇的温水片,想不懂为啥新一代编导就那么乐意去骗观众眼泪,用手语唱歌那一段给我恶心坏了
这几年奥斯卡就是喜欢这种返璞归真的片子,没什么新奇的故事和高超的手法,跟《绿皮书》一样,最佳影片甚至没有获得最佳导演的提名。导演是谁不重要,重要的是剧本和表演,再加上真诚的创作态度!
是里面最打动我的部分了。
慕名已久,终于看了。情节是既简单又激烈的,所以觉得就故事来说,似有些俗套之处。而就朝鲜民族自己的近代叙事,自己的“开眼看世界”来说,其中浮现的与大陆、与理学的纠葛,又与中国有着很大的不同。想起多年前看过一则记录,溥仪退位,半岛上有老者百思不得其解:中原没了皇帝,那天下(东亚)怎么办呢?所以,这一纠葛在故事里体现的蛮深,并没有局限于开放与保守、进步与落后等简单的框架里。最后,则是备受称赞的表演、气氛以及影像的气质,这一点的确很上乘,赏心悦目,海风、松风,器物、诗赋,虽质朴而纯美。我相信中国也能拍出这样的片子,但主要是没人拍,可能还得等等,“文人导演”这个群体,目前还没有出现吧
看这个片好忙的,要看字幕要听歌还要看美国国骂手语。玛特琳怎么一点也没变老。。
瞎子会不会画画
最近因为奥斯卡获奖火了,但就是比较常规的成长片。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved