评论:

  • 弦涵 6小时前 :

    这不是罗生门,是对同一件事的不同角度描述,某些小白不要人云亦云。另外达蒙演的丈夫只是爆燥,不懂人情世故,也许不是好丈夫,但绝对不是某些带节奏的描述是人渣和坏人

  • 信海 3小时前 :

    那些贵妇是怎样觉得男二是帅哥的?搞笑。据说这叫丑帅。好吧,英文应该没这个词。

  • 帛雅 2小时前 :

    一个披着中世纪古典片外衣的,用罗生门风格演绎的女权主义电影。结构独特,表演精彩。

  • 亥静涵 0小时前 :

    类似克隆题材已经很多了,与过往不同的是,故事的内容更新出了相对无害的理想结果,组合了“身体克隆和思维上载”两个重点为一体,合成出相对完美的生命延续体。 始终相信不久的未来,这样的选择将成为必将面对的现实。 如果可以这样完美的交接,何尝不是种选择。 但其他影片中也曾阐述了另一个问题~阶层始终存在,技术不是问题的时候,如此美好的身后故事,要用什么物质代价来付费呢。

  • 敛骊雪 0小时前 :

    三颗星是对这个片子最客观的评价,你说它有什么不好,也并没有,质感不错,演得不错,但也完美诠释了哆啦A梦里野比那个经常出现的表情包:“特意把大家喊出来,就是为了这点儿事啊?”这片子内容平庸无趣到B站多如牛毛蹭热度的影视区UP主都没人有兴趣做一下,因为这片子没什么槽点,可也确实乏味到没什么东西值得讨论。悲哀的美国电影现在已经重新分成了三大类:装B,NC,无趣。不知复苏要等到什么时候。

  • 佳树 2小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 单于翰采 4小时前 :

    最后的决斗是 Marguerite 庭审时为真相与众人丑恶嘴脸孤军奋战,Jean 和 Jac 的对战只是“伪君子”的脸面之争罢了。

  • 孙友容 2小时前 :

    硬着头皮看完这种公说公有理婆说婆有理两个多小时都讲不明白的老掉牙剧情电影对自己来说简直是受刑。如果有人说这是一部女权电影,那只是他一厢情愿相信女主罢了,也或者说他纯粹就是个看热闹不嫌事大的搅屎棍。

  • 旷海蓝 0小时前 :

    当背景声音放完了,全程和B聊天。不过关键情节是看到了

  • 子车俊晤 7小时前 :

    可是这真的不是谎言吗

  • 僪智敏 5小时前 :

    最后,落到了metoo的女权主义,实在是太陈旧了。

  • 出永昌 7小时前 :

    看完了,能不能加一星。

  • 强国 5小时前 :

    本片的优点集结于展示男性对于自身以及自我行为的臆想性美化,将女性当作财产以及生育工具的麦迪文和风流并觉得“No means Yes"的司机的视角中从来只有自己,嘲讽二人伪善。但三条线的信息差很小,主要是展现不同的情绪,因此重复的观感并不算好。很理解为什么老雷要特地标出真相,但这从纯文本角度出发是很无力的一次标记。

  • 左丘初珍 7小时前 :

    以另外一个存在代替自己去爱所爱之人,

  • 太叔承宣 8小时前 :

    雷公对女性主义的坚持表达真的非常真诚,非常赤裸,非常直接,罗生门式的剧构非常精妙的表达着“女人在任何时代都太难了”,中世纪女性的价值和一匹母马差不多,而几百年后的今天在太多地方女性的权利与地位依然没有太多改善,鼓吹回归家庭,母职,三胎,太多性侵害案件依然没有得到公正的结果,真是唏嘘。

  • 乐高飞 8小时前 :

    熬过前三分之一突然好看,尤其第三章不仅是玛格丽特夫人视角,也把镜头聚焦到前两章背景中的每个女人。请永远相信受害者。结尾字幕想起Anne of Cleves了有爽到

  • 哈小凝 2小时前 :

    生命走到尽头,该怎么去和生活和亲人告别。女主弹钢琴唱歌那段很戳人。

  • 斌铭 7小时前 :

    真相并不重要,人情世故才是。

  • 巩采文 8小时前 :

    吃饭时玩游戏会不会带来“噩梦”

  • 振澄 4小时前 :

    千年世界轮回,究竟几何变化。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved