大胆预言一下: 冲奥➡️引爆内网舆论➡️引起各方撕逼(包括被gd利用以及被粉红嘲讽等等
Rennie David
the whole word is watching
翻译为“芝加哥七人审判”更妥帖。这七人并非君子,有人抽大麻,有人滥交,有人为了减刑动小脑筋,还互相内讧。庭审的结果必是有罪或无罪,而审判的过程即便是政治阴谋,是否也能因为它的某种独立性、部分公开性和一些人的勇气而为国运纠偏?五十年后到的今天,科技已渗透到每一个毛孔的当下,被告的一方是否依然有这种纠偏的可能?
科恩比小雀斑好,古怪又精明。从开头的“rock opera”燃到了最后啊
我惊讶于萨莎·拜伦·科恩能这么正经
工整之余灵感乍现,而且非常好看。“你是在蔑视你的GOV吗?”“比起我的GOV对我的蔑视,我的蔑视不值一提。”
用电影渲染的形式代替纪录片还原历史事件的确是十分叫座也讨巧的手艺,最后一幕念名单的时候倒不见法警上前制止。一场审判杂糅着社会底层的自我正视、白人阶层的种族歧视,美国宪法或者说各国披着法律外衣的zzhi此刻又忘记了建立联邦zf的初衷
密集对白推动叙事完成结构的典范,法庭戏和闪回片段直接进行交叉剪辑,运动群戏无缝潜入真实记录素材,一场QZ运动中的各方力量犬牙交错,仅在左派阵营就依照不同光谱呈现出从激进到温和派别的合作与对抗,呈现出历史事件的复杂,不能简单以好恶正反进行判断。非常美国的结论,拿人当人的前提和底线是拿法律当法律。
8.4分左右。
有时候不感兴趣,是个老大难问题。再一看到约瑟夫·高登·莱维特就更懊恼。居然支持港独,什么鬼!
一星祝愿我们也能有这种社会进步 拍出这类电影
他从来知道这是一场政治审判
说鸡确实够鸡,但能做到这么鸡也是人中凤凰了。
Over dramatized, over political, over biased. The editing is not good either.
驳回一场不公正的审判,为的是尊重逝去的生命。受到国民警卫队暴力对待的人们和在越南战争无辜牺牲的人们,两相对比,回答了人们相信自己处在怎样的国家这一关键问题。国家的合法性首先在保证人民的安危。
密集喷薄的台词所带来的并不是语言的力量,反倒是凸显出一种沟通的无力感和无效化。话语中的理性再大声亦是听而不闻,偶尔嘀咕的情绪性再小声也会被准确捕捉,事实不再由话语的真伪决定,而取决于人数多少。语言不再是交流的介质,从权利变成了权力,变成了立场的工具。“黑场”的处理也由此生出了一种“说这么多也没用,索性不说了”的感觉,大家来拼口号跟行动吧,毕竟The Whole World is Watching——一种公道自在人心的理想和信任。
信息量巨大,对白密集,还有点小幽默,且得需要一点时间消化。
两个正面双男主都是英国人演的,这要放到中国不得被骂死。这类型的历史最好还是看纪录片。看完电影后在维基百科翻阅半个小时,得到的信息都比看这部电影多
两个正面双男主都是英国人演的,这要放到中国不得被骂死。这类型的历史最好还是看纪录片。看完电影后在维基百科翻阅半个小时,得到的信息都比看这部电影多
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved