故事的主人公是觉得“朋友什么的很麻烦”的小学5年级少女黑鸟千代子,某天聚集在千子家的三名少女,紫菀惠、一路舞、春野百合为了知道美少年三条翔到底最喜欢谁而拜托喜欢神秘学的千子占卜,但是千子得了花粉症而把咒文里的丘比特念错了,结果召唤的是喜欢讲大叔笑话的黑魔女秋比特。而秋比特就这么成了千子的老师,然后开始了一段漫长而又搞笑的故事。原作 - 石崎洋司监督 - やすみ哲夫制作公司 - Shin-Ei Animation
大科恩的改编剧本太保守了,戏剧舞台和电影结合,台词几乎莎翁原版,剧情也好像没什么变化。还是现代改编老作品的一贯视角,所谓结构经典神话勾连现代人们的精神困境,这点倒不是乔伊斯的意识流味儿而是偏精神分析各种符号的生添硬加。
舞台设计和摄影都太绝了,截了不知道多少图。但唯一不解的是,科恩兄大量启用黑人演员的意图在哪里?仅仅是为了正确吗?
7/10 主要优点是光影布景摄影。不知道奥斯卡会不会恢复最佳黑白摄影
7.5/10 「It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing. 」剪輯與鏡頭表現補充細節,光影處理劇場感十足。
此处的黑白影像让我想到芬奇的《曼克》,太过于清晰了,以至于所谓的复古不过是套层滤镜,虽然实际处理肯定复杂多了。但这个经典到现在以至于“陈旧”的剧本,完全没有迸发出一点儿新鲜的气质。我越看越觉得,奥逊版好啊,黑泽版也好啊,你这科恩版我咋评价啊?当然你一部《麦克白》影视作品当然可以看科恩版,只是与我过高的预期相比,我看到的这装旧酒的瓶子也不咋新,还故意做了个复古包装。
科恩兄将戏剧搬进摄影棚的艺术探索了大概是,但作为电影去看那这过分文本化的对白确实拗口出戏,然而又很符合A24诡异的气质,丹泽尔和科恩嫂的演绎是绝对衬得起莎士比亚的剧本的。
醉乡民谣的合作摄影
照搬罢了,即使配上了顶级的演员和绝妙的摄影,精巧的置景,这依然是照搬。
为啥麦克白是个黑人?就开头女巫演的最好,后面越来越难看
像是一场无人问津的话剧被拍成了黑白电影,绚烂的词藻,夸张又惨白。
老莎的东西,你们敢说不好?还是你们觉得影帝影后表演不行?
剧本大概有10%~15%的小改编,但产生了巨大的影响。
这也太忠实原著了吧,戏剧化的原著台词、没有扩充的剧情,也没有主题延伸,尽管声音、摄影都不错,但作为电影还是太别扭了吧。原著就是古代那种耳熟能详的最毒妇人心,男人被吹枕边风就变坏的叙事,现在还这么呈现出来就太落后了。
还挺希望乔尔大胆改一下的。可惜本质上是旧剧场的。转场的手段有意无意地强化了段落感,人物的出现和退场也都被严密安排。调度执拗(僵硬)到甚至像能读到剧本一般:“地点,城堡。麦克白上。与大臣争吵。下。”所以只能看到场景,而难以形成情境。几乎是一个步调,没有强弱,缺乏变奏。视觉是好看的,像不断翻新的舞台布景。但极致形式的背面,是情感的虚无。于是注定会缺乏宿命感:过分冷漠从来不是悲剧的根源,过分的渴望才是。
全程出戏,实在不知这样一出“舞台剧电影”从何欣赏,镜头切得像电视剧,麦克白的演技撑不起角色,伪安藤忠雄式的建筑光影处理完全脱离电影本身独立存在。肉眼可见片子砸了很多钱,但成片确实不敢恭维,如同橱窗里摆着的一个穿着精致的假人模特。看NT LIVE和BBC迷你剧不好吗,人家玩儿莎士比亚可比这个超前和靠谱太多了。
看的第二版Macbeth 为了看daniel craig版的百老汇版做准备
这个黑白对路,和极简背景相得益彰。台词,表演,人像特写都是教科书级别的。
My voice is in my sword.受不太了这个美学
这版也太像《蜘蛛巢城》了 但蜘蛛巢城真的不可逾越了 A24,黑白,4:3
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved