剧情介绍

邪王石之轩武功盖世,但他害怕自己的一身邪恶武功将来为祸人间,于是将自己和封存住巨大功力的邪帝舍利一起冰封在邪王墓里面。进入邪王墓的唯一钥匙就是记载着上乘武功的秘笈《长生诀》,因此江湖上人人都想得到它,但它已经失落于江湖多年,无人得知它的去向。另一方面,杨州城的两个自幼相依为命的孤儿寇仲(林峰 饰)和徐子陵(吴卓羲 饰)虽然一直在干些小偷小摸维持生计,但二人天资过人,都希望学成一身好武功将来出人投地,于是想拜当地的石龙道长为师。岂料去找石龙的时候,发现石龙正与一武功高强的女子傅君婥相斗。原来石龙从傅君婥身上盗走了江湖上人人欲得之的《长生诀》。一番恶斗后,傅君婥取回了《长生诀》,但也受了重伤,寇仲、徐子陵和她一起逃走。这时,朝廷的禁卫军总共宇文化及率领一干人等前来抢《长生诀》,傅君婥知道三人再一起走的话肯定都跑不掉了,于是将《长生诀》交给寇仲二人保管,然后她独自引开追兵。寇仲、徐子陵这对自称的杨州双龙自此开始了他们的江湖之旅。©豆瓣

评论:

  • 玥家 9小时前 :

    梁朝伟饰角仿似《真·三国无双》中的古天乐+塔利班二十五世远祖“山中老人”附体。苦大仇深痴心情深令人唏嘘。

  • 柔敏 6小时前 :

    越来越讨厌这样天定而不讲逻辑的剧情

  • 沐清华 5小时前 :

    男主骑着龙出来的一刻我恍惚间以为在看七龙珠

  • 竺雨兰 3小时前 :

    也就还行,中西结合起来也不错,主题上是家庭、以及对于所爱之人失去后的态度,是要继续前行还是不放下。

  • 潘寄南 4小时前 :

    快乐温馨的电影。

  • 浮清舒 0小时前 :

    一般,美国脏漫画风格,故事简单,越到后面节奏越拖,而且我很难笑出来,6.5

  • 达雪风 4小时前 :

    4.剧情就是迪士尼+图兰朵,太多说不通和费解,就不用去想通了,毕竟是外国人,拍给ABC看的。

  • 燕瑞灵 8小时前 :

    看起来fancy实际上到处是bug的故事真是够了。 两星都给Awkwafina

  • 涵露 9小时前 :

    迪士尼但凡拿出拍尚气的十分之一来拍木兰, 木兰都不至于那么烂…

  • 蕾慧 6小时前 :

    擦不干,你当时的泪光。路太长,追不回原谅。

  • 詹玲玲 9小时前 :

    这剧情和男女主的演技属实不太行....杨紫琼能不能多一点打戏,想看😭

  • 郎鹏天 9小时前 :

    没有人可以拒绝一只会把脑袋搭在人身上的狗子!真实故事改编是很加分的,但真的没拍出自然和灵性,太过主角光环了。

  • 祁正亮 7小时前 :

    不得不说,漫威的套路稍微改改,人物关系变一下,就是另一部电影。尚气这片子和《黑豹》,我觉得没啥区别,现实社会没法做戏,就创造出一个世界,一个在非洲,一个在中国而已。至于所谓的中国元素,也仅仅体现在场景表象上。人物的行为依旧是为剧情服务的,各种形式化的决定与木讷,有点受够了。

  • 红霞英 2小时前 :

    2.教Awkawafina射箭的仙境婆婆说的“无的放矢”出自毛泽东。

  • 潘德庸 7小时前 :

    看得出漫威野心很大

  • 温嘉懿 2小时前 :

    发现我总喜欢把现实带到电影里,这一家子遇到的事在现实里估计真的就垮了,就单纯的还钱这点就能压垮,更别说后面全家人滑稽的冒险…但电影不都是来源于现实么(这种歌舞风格动漫第一次看,不太适应)

  • 汤隽雅 4小时前 :

    真挺好看的,看的途中几度激动到想流泪,有小时候第一次看优秀武侠剧和仙侠剧的震撼和向往,剧作动作都设计的很标准,演员的普通话不用质疑,设身处地一下你英语也说不成native的水平。主要是西方影业这一次认真的探索,从被妖魔化的傅满州,奇异化的花木兰,到逐渐成熟本土化的尚气,让我印象十分深刻,我们还在批评外界ruhua的时候,外界已经做出了飞速的进步。与此同时,梁朝伟先生饰演的角色,情义信勇,让人动容。

  • 馨楠 9小时前 :

    男主他爸的基地只有是个两进的小院子?寒酸的不行不行。合理吗,长生不老好歹能攒点钱吧。“唯爱征服”,结果中国公共安全体系征服不了,美国安全体系征服不了,连美国交通也征服不了😃,想象力也太受限了。

  • 雯怡 9小时前 :

    抛开上述那些不适感,我个人认为质量还算可以,比《黑寡妇》好看,作为起源电影,剧本也比《雷神1》《美队1》完整,但是我不认为国内要引进他,毕竟满大人的问题还是得被重视,而且我也想知道,假如国内真的禁尚气,连他出现都得删减的话,漫威后续剧情还会带他玩吗?漫威会舍得中国这个大票仓吗?

  • 闾丘锐意 1小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved