大牌档是香港的地道饮食文化表表者,传统的铁皮档口,加上折台、折椅,承载着一代代港人跟亲朋好友开心聚餐的回忆,也是游客体验港式味道的好去处。不过,由于当局已停发大牌档牌照,被誉为香港平民美食天堂的食肆可谓买少见少。为了保存这份老港滋味,黎诺懿、李家鼎、蒋怡、卫诗雅等星级艺人,会到访这些仅存的大牌档口,品尝店内的招牌美食之余,也会了解食店背后的人和事,引领大家认识香港最地道的风味——人情味。
后面有点泪目,歌真不错,不知道法语原版怎么样,期待。
今年是没有好电影了吗?一部翻拍电影竟然进了奥斯卡最佳影片提名
pps.片名CODA是Child Of Deaf Adult的意思。
若问使君才与术,何如?
都能传递前所未有的体验
心酸又心疼,片中催泪的场景太多,学校演出时父亲视角的沉寂无声,面试时的手语演唱,父亲摸女儿声带来感受歌声。生活不易,他们的团结和互相支持无比温馨。
一个清新感人的家庭故事,有关现实,也牵扯梦想。法国版的没有看过,但是看过这部美国版之后,好像也没有必要看之前的版本了,设定基本上一致;故事中包含的爱情戏,会让人想起看《怦然心动》的某种感觉;那些感动来自于好玩又好哭的戏码。
看这个片好忙的,要看字幕要听歌还要看美国国骂手语。玛特琳怎么一点也没变老。。
最喜欢的一段:电影模拟了聋哑群体在合唱会上的寂静世界。这让我想到:你总是想让父母理解你,但你不曾想象你父母的世界或许是:如此的尴尬,迷茫和无助。
才知道各国手语其实都不一样 女主唱歌如果是原声的话声音真的好听 又一部翻拍比原作优秀的 另一部是七号房的礼物 恭喜拿下奥斯卡
coda本意是尾声,同时也是children of deaf adults的首字母。女孩能演能唱。
梦想与亲情,理解与尊重,好故事值得被唱响。
弟子线是从学习四书五经死背书到终于领悟回归的传统路子,没什么可说的,丁若铨这样,生死攸关时期能立刻叛教、中西方文化贯通,好的东西都来点,虽然自己对理学的态度也就那样,但还是愿意拿这个教人,教贱民,娶贱民,不与世同,干脆退而写科普书,很有知识分子的通透和坚持,很欣赏。
2022年了
跟原版比起来改编得真挺不错的,值得国内编剧好好学学怎么把翻拍改得既接地气又不失精华。两首歌选得真好,即使已经知道情节会怎么发展还是被感动哭了。
本应如丁若铨一般怀着开放的心面对天地与众生,关隘踩得极准,但对历史的书写仍是非黑即白的,以创造出符合当代人语境的二元对立为核心要义,沦为动人但浅薄的戏说。
陆海之间的对比。陆是庙堂之高,海是江湖之远;陆是血色人间,海是闲云野鹤;陆禁锢人生,海滋养万物;陆是流放,海是接纳;陆是虚无的探求,海是真实的厚重。“在朝廷他是罪人,在我这他是客人”,“如果不能按照所学的生活,那就按自己的本性来生活。”陆与海的博弈中,仍有一岛,仍有人如山。他等待岛屿成片,恰似山隆于海。
很老的套路,有很感人的桥段,已免疫,部分快进了……这家人太可爱太有爱了!这手语不知道的就以为是肢体动作太喜感了!
一开始想这个可能是想拍成韩国的《沉默》?叙事模式过于套路了,吃播、各种尬聊挑逗、精准踩点的黑白彩色切换升华主题。
挺温情的,希望大家都能过上自己想要的生活。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved