《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
几个令你惊讶的数据:
Official Ministry Statistics--October 1, 2005
Translation Progress
"JESUS" film translations completed: 899
Translations available in audio version only: 15
Total number of different languages: 914
"JESUS" film translations in process: 238
"The Story of Jesus" audio translations completed: 360
"The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
Distribution Totals Since 1979
"JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
"JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
"The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
"The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
Viewing Audience of the "JESUS" Film1
Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
Countries in which the film has been shown: 228
Countries where the film has been seen on television: 176
Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
Radio listeners: 447,074,422
Audiocassette listeners: 177,532,030
Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
Film Teams
JESUS Film Project teams: 2,419
Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
Team personnel:3 4,966
Denominations and mission agencies using the film: 1,539
1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
2 Recorded only at live showings.
3 Includes team supervisors.
看看这集这个鬼,再看看无惨家的鸣女,都会演奏乐器,演奏的时候都会突变,都在一个封闭的楼阁里,但是鸣女很明显要强。这集这个,大概是吾垰呼世晴实在构思不出来以后,随便挑出个已经建好的模型的复制版。
英国的《红楼梦》,虚构的人物身上,折射大英帝国的风土人情。每个人的脸上都写满了沧桑。十几年的唐顿庄园,其实已经早早不用去构建故事了,只需慢慢的等待发生就好。
唐顿庄园就是那种听篇头曲就能激动起来的故事。从开篇的婚礼到临近结束时的葬礼,到最后迎来新生儿。从默片时代到有声电影。从贵族庄园到摄影基地。从英式庄园到法国南部的别墅。虽然我超爱这种贵族气质,但是大表姐也可以去做电影配音。哈,更何况每一个庄园参与者都有一份温暖的感情。一切的一切,都好感动、好暖、好喜欢。
这久违的亲切感像是时隔三年与因新冠远隔重洋的远房老亲戚们重聚。连巴罗都老了。特别是在今时今日这种什么都不可相信、什么都可崩塌的气氛里,有那么些在时代更替中尚固执不变的保守可靠品质和人事物,格外叫人安心,窝心。
意思用几集动漫凑出来个剧场版 究竟这种剧场版意义在哪
从婚礼到葬礼,删减到不明所以的男演员…为什么大家都好会说啊,金句频出,笑晕。
肯定是这个系列的大结局了,画面精美,连头发丝都无可挑剔,每一句话都透露着英国人的幽默,结局感人催泪。“江山代有才人出,各领风骚数百年”
对这类新式仿古典通俗剧,演员发挥都四平八稳,实在没有多大兴趣,也就勉强可以看看
合集版。重温仍然好看。后续的无限列车催泪。
TV版动画11-14集的合辑篇,主要内容就是三个主角第一次相遇,而后在一个会各种转换的房子里,炭治郎打败了下玄鬼,之后休养生息,准备前往蜘蛛山,相比较于原本的TV版,这个特别版并没有加入什么新内容
感觉这个系列已经有些苍白吃力略显疲态了,但这是满洲里在第四次解封后我看的第一部电影,翻遍了“正在上映”列表实在是没有更有吸引力的选项了。但看着最后滚动的字幕条,看着那么多人的努力和心血还是想高呼,电影真棒!能看电影真好!电影万岁!
看这部电影的另类感受,为什么有些人100年前就在就已经过上这样贵族的生活,我们苦了100年却还在过这样的苦日子,太痛苦了。
不要忘了你是谁,从哪里来,也不要被此所束缚
这一部突然发现老爷和Mary都有了不少岁月的痕迹,开始变老,想起当年追第一个圣诞特辑的种种回忆,这么多年对Mary的欣赏一直未变,她是一个就算独自一人也会永远潇洒优雅扛起全家的那个人,以及Violet / Maggie,我依然无法想象不再有你的那一天。
我一直想 唐顿庄园为什么总能让我感动呢?
超级愉快的一次观影经历。明明没有什么煽情的情节和桥段,看到最后感动得泪流满面。
仆人都当上了“电影演员”看的很满足,故事很有趣,笑点看得也很舒服。
电影版的唐顿都是你好我好大家好,还是更喜欢电视剧的版本,有人性的多面呈现。从唐顿第一季到如今的电影第二部,所有人都老了一圈了。
好家伙,看到的时候在想啥时候出的新电影,搜了才知道原来是合集。😂好吧这个合集还是很爱的,善逸一刀斩进了我心里嘿嘿。
Dragon or fool? Dragon.
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved