幻梦馆完整版在线观看 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 国产剧 2004

导演: 高启盛 彭喆

评论:

  • 傅献仪 5小时前 :

    克隆一个自己,包括记忆,由他(她)将自己的人生继续下去。没啥不行吧?有点儿强说愁。科技既已发展到如此程度,却还是对付不了肿瘤。

  • 千竹月 3小时前 :

    我们是同一个人分饰的两个角色,新身会带着旧蜕的愿望爱着家人,尤其是孩子

  • 公叔痴柏 9小时前 :

    最后决斗那场戏太精彩了 从每个人的表情能看出他们的立场 选角也厉害 让 Alex Lawther 演可爱的查理 真的有神经质的感觉

  • 卫浩洋 0小时前 :

    一个精彩的故事。充分印证了“历史是个任人打扮的小姑娘”的说法,三位当事人、三种视角,每个人都在有意无意间抬高自己、贬损他人,让掩映其中的真相更加扑朔迷离。玛格丽特在这场决斗中所扮演的角色更为复杂,她的遭遇也成为了当时甚至如今很多人的真实写照。遭遇不公时,首先得到的不是理解或支持,而是至亲之人的怀疑,想要让施暴之人得到审判,却不得不先让自己成为舆论中心,一次次把伤口展示给众人,并承担决斗失败可能带来的惩罚,压力一度让她认为沉默是最佳选择。当丈夫与曾经的挚友殊死搏斗最终获胜时,全场的欢呼着实显得吵闹,这些人究竟在为谁欢呼,为丈夫的英勇?为正义的伸张?还是为确认这位女性确实遭受强暴?从最后的结局看,似乎又有种天道好轮回的感觉,并不爱自己的丈夫终于战死沙场,而她独享荣华富贵30余载,也算幸福终老了。

  • 仇梦蕊 2小时前 :

    一个披着中世纪古典片外衣的,用罗生门风格演绎的女权主义电影。结构独特,表演精彩。

  • 左天蓝 0小时前 :

    以爱之名,让爱延续

  • 么雪羽 7小时前 :

    武侠小说里也常常既决胜负,也决生死。但现实里好像没什么名人决斗而死,嘴炮居多。

  • 区绮烟 4小时前 :

    看到最后一幕

  • 尧芷荷 3小时前 :

    原以为只是简单的罗生门 每个视角不同的小细很有意思 玛格丽特part中段开始简直想冲进屏幕打人~ 朱迪在这部电影里好漂亮呀

  • 依问兰 8小时前 :

    可是他确实偷走了你的人生。人格的恐怖谷效应。苹果所倡导现代生活方式面面观,尤其是音乐品味~

  • 冠弘厚 4小时前 :

    和《芸芸众生》那个独角电视剧里面的设定相同,人物性格截然不同,但作为主角本身,即将被替代,都是一个自我救赎与回顾的过程,更喜欢这部长篇的设定和处理方式吧,细腻且让人舒服。

  • 卫小东 2小时前 :

    罹患绝症的画家,担心妻子难以承受打击,决定用完美的克隆人代替自己。但他慢慢意识到一个残酷的事实:这家人将快乐地生活下去,而自己将孤独而死并被永远遗忘。爱的无私,不在于你知道我为你做了什么,而在于你不知道我为你做了什么。

  • 卜斯雅 9小时前 :

    这种芥川龙之介《竹林中》的叙事结构讲这样一个speak out的故事实在太长了 而又完全割裂且重复 耐不住老雷的中世纪风和相得益彰的BGM 以及政治十分正确的主题 Jodie长发及腰好美 演技也很在线 ps.查理六世很抢镜~

  • 明秋柔 6小时前 :

    女性力量前所未有的崛起,感谢生在这个时代。

  • 军秀逸 3小时前 :

    女人的清白要男人证明,搞笑了老弟。中世纪一生黑。

  • 卫昱臻 9小时前 :

    最后一部影院看的预告片,一直拖着不想看。越还原就越失真显尬,马达老本写的出戏演的诡异,像是黄毛班长的两个课代表抢班花,但一个巫师支线连做三次也会开始在乎谁被谁戳死,被带上的道具组就比较惨

  • 应碧巧 2小时前 :

    对嘛,科技巨头出品的片子怎么会反高科技呢。

  • 始诗柳 9小时前 :

    还说poor old millennials是怎么得罪雷导了,看完确实觉得气场不合。罗生门结构就大可不必,明明已经站队了,不然可以想象《狩猎》那样充满猜疑 神经紧绷的效果;命题作文让角色脸谱化;还有大部分观众真是厌倦了liberal woke culture...光是看剧情简介就不想买票进影院。

  • 宿凝蝶 0小时前 :

    P.S.无论如何,接受不了有夫之妇出轨,就算老公对老婆不好,在没有离婚之前女人出轨,这个女人也是个渣。不爱就离开,不要一边吃着碗里的嫌弃不香,一边偷腥。选择婚姻就是选择忠诚。否则请不要结婚。

  • 修香卉 2小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved