剧情介绍

  陀思妥耶夫斯基的文学名著曾多次搬上银幕,本版把它搬到当今的赫尔辛基。主角是一个曾经学过法律的屠宰场工人(跟咱们的北大肉店老板似的),三年前女友被车撞死,司机逃逸。如今,他发现了肇事者,并将他杀死。有一个女子知道他的杀人真相和他的身份,但并没有告发他,而是跟他陷入一桩没有前途的恋爱关系...
  作为文学片,本片并不忠实,但它逼真地再现了原作的压抑和阴郁,人物刻画很少感情色彩,很多细枝末节被舍弃,只留下主要人物的眼神和动作,堪称简约主义风格之作。《罪与罚》有1935年的美国版,总体水准不高,但不乏新意;1958年的法国版把剧情搬到了巴黎,后改名《最危险的罪》;1959年的美国新版也作了更新,讲一个学法律的学生涉入抢劫谋杀等罪案。1969年的苏联版长达3小时20分钟,更贴近原著;2002年的英国电视剧版是另一个以忠实再现见长的版本。--正太猫

评论:

  • 香阳波 5小时前 :

    罕至、恰然、灵动。看似浮夸故作腔调实则浪漫鲜活有趣的中年情节剧已经是这片土地目前为数不多富有魅力的青年创作者们所能够抵达的真实极限了。用漫步的姿态尽可能地证实了上海这座现代都市应有的丰满表现力,看到如此自由活泼的表达在熟悉的方言中流动,一股恍然感油然而生。最后一群人围坐在沙发上昏沉看着费里尼「爱情神话」的时候,投影上的那束刺眼光线打到了观众脸上,将面前正在发生演绎的进程延伸到了场外,我相信那是虚构引入真实的时刻,也是真正美丽的时刻,以至于会让人意识到此前内陆喜剧中缺失了太久了的能力——基于现实幻想的能力,轻盈着迎接虚构的能力,走入城市街头小巷的能力,直面局限和死亡的能力。虽然电影化还欠缺许多,但至少在生活/创作态度上已经非常接近类同伍迪·艾伦电影了,当经验褪去了禁锢,便拥有了走入未来的理由。

  • 辰邦 6小时前 :

    一直在想英文片名B for Busy怎么翻译,后来恍然大悟,这是中英杂糅的一个表述,也就是电影中老白的两个外号——白(B)辛苦/不(B)辛苦,也表达了影片探讨的爱情本质的一种答案。

  • 苟淑华 0小时前 :

    为人生的一小把糖,排了很长的队。为青春的一次邂逅,吹了很久的牛。没抢过剩饭的野猫是不完整的,没开过画展的杂家是不艺术的。不管神话还是笑话,总有人愿意陪你说话,不管上坡还是下坡,总有人愿意为你颠簸。离的太近就看不清楚,离的太远又变得模糊,灵与欲之间的距离,信以为真的人先迈出那一步。邵艺辉的沪上爱情本帮菜:下坡路也要穿jimmy choo,借一晚肉身也得尊重艺术,犯了错也敢理直气壮挽回,当不成艺术家也得开画展,拆开看没啥意思,摆在一起就立体了。邵艺辉善于捕捉场景和台词的多义性,有过短暂起飞的瞬间,但整体还是处于踮起脚往上够的状态。尤其是配乐太扣分,如同幕布一般把情绪间隔开,电影变成了情景剧。结尾处观众成为被观看的对象,影像的景深立刻打通:她们看不懂我们,是因为我们总把爱情当成神话。老乌的原型也许是李春平。

  • 浩骞 5小时前 :

    台词厉害,把人完全融到对话里,结尾影院里看电影的人看着电影里的人在看电影

  • 舜燕妮 2小时前 :

    对当代性和都市性的一个漂亮切片,某种程度上说是对上海modern life文化的接续。精巧又扎实,想想这故事发生在上海实在是太理所应当了,可发生在别的城市又的确让人难以置信。

  • 隗心香 7小时前 :

    喜欢拉拉杂杂进行无效对白的片子都请移步这里,学习有效对话。

  • 粱俊茂 4小时前 :

    看这种电影的第一感观是对作者的感慨和喜爱,在国产电影里我们有多久没有直接和电影真正的创作者对话了。整个电影轻松、诙谐,说是属于上海的地标电影一点也不为过,没有外滩,没有东方明珠,只有方言和上海的人情就够了,我们太稀缺这样的有趣的电影了,对导演以及这部电影的所有赞誉都是值得的。自然有新手导演的那种都要塞一点而无法取舍的问题,但基本上都可以忽视。我觉得对于国产电影的意义来说即好的本子和好的投资人是相辅相成的,同样感谢本片的这些演员,没有他们这部电影也会失去很多光彩,《爱情神话》的成功不是偶然,是我们太需要这样有趣的而又没偏离生活太多的电影了。个人唯一有点点遗憾,餐桌戏为啥要忽视或者减轻酒水和食物的存在,那种饮食男女的感觉就在筷子边,却没有下筷子确实很急人,这是我唯一的不满。

  • 星琛 4小时前 :

    非常好看,上海的那个小资味儿拍得惟妙惟肖。修鞋的大爷坐在摊位后的小凳上一边磨咖啡豆一边教白老师:every woman needs a pair of Jimmy choo in her lifetime,太洋气了。另外,里面有一句台词是:不像有的电影,明明是翻拍的,宣传的时候又不提。哈哈哈哈,你就指名道姓得骂吧!

  • 禹冷霜 0小时前 :

    很舒服,从头到脚每个细节都很舒服,上海话很舒服,每个人演技很舒服,情节推进和最后结尾也很舒服。想了想这部电影让我如此轻松舒服的原因,无非是把现实生活做了一比一还原罢了。这个编剧和导演是有生活的人,希望以后还能有更多这种作品诞生让我花钱。

  • 祁皓凡 8小时前 :

    真好。喜歡。像今時《繁花》切下一隻角。大上海小日子。隨便講一講。講得鮮活酸辣、鬆弛自由、深一腳淺一腳、哭一哭笑一笑、一生就在眼裡了。無甚大故事。可是有戲。摩登國際的東方戲。穩也穩得。浪也浪得。半世狂半世收。彷如選美大賽的三小姐。時代的秘密。傳奇的主人。

  • 进又青 8小时前 :

    用了非常肤浅的故事表达来呈现这个理应更敏锐更深刻更精致的主题,这种肤浅是由始至终的。与其说这部电影有关“女性”,我觉得只是讲清楚了“成长”的一部分,有一种别扭的文化差异结合在其中,对于“母亲”这个形象的打造甚至让我觉得很可笑。

  • 曼姿 6小时前 :

    没有爱情,没有神话,有一个美好的略微欧洲化的上海,但并没有因此让人感觉不舒服。在这个插满红旗的地方,难得看到如此特立独行的上海,真美好。

  • 骏运 9小时前 :

    作为上海景观挺好,作为爱情故事挺好,作为电影还是感觉缺一股劲,没能完全入戏,像最后看着爱情神话在吃散装零嘴。玛雅最好,配乐最差。

  • 皇锐泽 9小时前 :

    没啥感觉,不算喜欢。

  • 辰腾 0小时前 :

    真好哦这个人物,虽然不帅,中年发福,没什么大钱,精打细算的,但其实很有魅力。

  • 鹤柏 8小时前 :

    影片质感 完成度都非常棒。知道这是部女性向的片子 但徐峥周野芒这么棒 还是惊喜。方言很重要。

  • 牢凌香 9小时前 :

    能够見出許多方面的電影/文學傳統,例如法國香頌般的都市小品、伍迪·艾倫的片子、“愛在”三部曲,還有上海的通俗文藝傳統。能把這三個女人的一臺戲拍得俗而不“油”,原因在於影片從不試圖展現絕對的人設和極端的感情,同時在把這整件事拍出來之外,並不刻意誘導觀眾勒索更豐沛的意義。儘管主人公的生活狀態又讓我想到王朔筆下的某些北京人,但該片仍可說是只在上海並只以吳語進行方可成立的文本;它提供的是一套非生產性、同時高度去道德化的消費社會的感情圖景,而且特重女性切身的生活體驗:前現代的浪漫主義文化中的“癡情”/“愛情至上”,被指認為現代城市生活中的一種“神話”,它照亮了都市的夜空,卻也讓人們不以為意。另尤其體現劇作能力的一點是鞋匠的設置,這一掃地僧角色起到了故事旁觀者和“評點”者的作用。2021年12月24日於金逸達鏢。

  • 郦念露 7小时前 :

    标榜城市主题,但地域/环境对电影的作用又乏善可陈,没有任何环境与叙事/人物之间的层次与张力,通过段子和新奇两性视角完成叙事,看后愉悦但马上又觉空虚,像一场talk show,视听语言十分乏味,但依旧是国内院线电影中的上乘之作

  • 香锦 9小时前 :

    轻松好笑又有点生硬,用反转刻板印象来反对刻板印象,总觉得有在努力女权但又陷入了刻板的二元圈套,但是电影就像上海一样浮于表面却也挺乐呵。“乳化什么乳化!不要随便乳化好伐啦!”

  • 歧康复 7小时前 :

    影片设计充满了巧思,很多隐喻,双关和有趣的细节。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved