明明比新生代大多剧场版都好了,特摄小鬼们能不能滚,别装作圈内人
其实还可以中规中矩,但是!扳机仔的舞台剧真的好棒!!!!!
什么叫反向致敬啊(战术后仰(泽宝yyds
侮辱我的智商…剧本逻辑不好怎么办?那干脆没有逻辑好了
把Z的线砍了,最后聚焦那几个角色光的传递,讲好小故事就够了
Cécile憔悴得令人心疼啊。就很佩服Dolan口音转换得如此自如!小年轻们文艺起来真是迷人得紧,又辣又甜好戳萌点➳ ( ˙-˙=͟͟͞͞)♡那个年代的巴黎世间百态重现得不错。我想巴老头的原著应该很值得看,mark一记!回头啃书去!
比tv好,但是差的点太多了,靠电影根本改不过来
tv实在太烂以至于这样满是槽点的剧场版我都愿意给三星(
挺好的 但是TV已经烂的要命 特别篇就算拍好了以后也只会记得TV
多给一星算是为了鼓励武居和根元,这么拍的思路是正确的。这部特别篇证明了一点:在特效泛滥的今天,扎实的剧本依然是新生代特摄剧的重中之重。如果本篇也能通顺流畅的讲好一个故事,哪怕没有坂本的炫技加成,也未必会落到今天这个风评。
感觉很一般呐....新生代奥的剧场版都这种水平线的吗....
新队长刚出场我还说演反派更合适吧,没想到蒙对了
十分尊重巴尔扎克的原著,以至于看起来更像是听小说。法国处理古典主义的视听也很棒,旁白最大限度的保留原著的精神态度,或者编剧根本就不想触碰这些。因为,法国人有解读心境的传统。
妈耶我看了好几次才看完,长篇累牍地用原文旁白大约可以取悦原著党,但是仍然不是什么聪明的电影行为。巴尔扎克珠玉在前,巨著什么都不缺。改编要做的就是把长故事调度起来,顺坡下驴地讲好它。本片大部分时间不功不过,精彩的是几次对写作和评论的描绘,而对社会即是舞台剧场的讽刺有点完成任务式的铺排,还不够鞭辟入里。名著是有跨时代意义的,观赏本片大概还能具有一定的针砭时弊的意义。巴黎是一场虚无和幻灭,而现在的世界呢?
扎实的文本+高级的制作,着实讨厌不起来,哪怕充斥着广播剧一样的念白。而且故事对于我等中文系败犬来说太有吸引力了,过段时间找原著看看(其实已经借好了)。
求求你们别因为tv烂到家就觉得剧场版好啊!!!
旧活新整,比TV好看一点,但也只有一点,还不知道是不是因为泽塔
据说有z宝😋
3.0。除了精良的服化道和布景外,全程彷彿翻讀有聲畫冊,毫無電影意識。
新生代剧场版之前只看过令迦那一部,包括这一部,是真的毫无意思啊
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved