剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 初骏 6小时前 :

    Disney这几年喜欢拍女性主义片,这部好过Frozen太多。花房公主变身变出仙人球的那一段哭惨了...祖母从最先开始乞求男性保护城堡,变成了对新价值观的包容和与下一代一起构建新世界。惊叹一个奇幻故事比喻完女性的觉醒,与自己的和解,不被统一的价值观囚禁。正如片尾曲唱的: never stop changing...本来只是因为一直打榜的插曲注意到这部动画,音乐也太牛了。两个剧情转折稍微有点唐突,仍是我心中的2021最佳。看的时候一直想,想法比第三世界很多国家超期了50-100年,全世界只有美国能制作出这样的动画。

  • 乔新雨 3小时前 :

    一味追求新颖和深刻而忽略表达的任何艺术品都是不合格的,这一直是我的观点。首先电影本身拍的很棒,画面 影调 节奏 都非常好,剧情上来说,那段荒诞的历史一点不比战争好多少,姑且定义为女版的飞越疯人院吧

  • 扬尔白 8小时前 :

    一味追求新颖和深刻而忽略表达的任何艺术品都是不合格的,这一直是我的观点。首先电影本身拍的很棒,画面 影调 节奏 都非常好,剧情上来说,那段荒诞的历史一点不比战争好多少,姑且定义为女版的飞越疯人院吧

  • 丑瑜蓓 0小时前 :

    确实有点需要倍速,结尾也缺乏爆点,不过还真是没看过这么温情的惊悚和疯人院。另外女主算不算超级漂亮版的莫文蔚

  • 卫公民 1小时前 :

    1/10@川沙大光明 座椅还蛮舒服的,及格拉美唱唱跳跳弘扬老一套家族价值meh (反完美主义 / peer pressure/ 回归平凡之路这类议题都是蜻蜓点水)最好听是西语歌,画面仍想象力及格但框架中庸,引起兴趣的反而是政治背景

  • 升振 4小时前 :

    感觉最后护士长的觉醒很好很自然,但是为啥不跟着一起跑,明明可以一起跑出去的啊,奇了怪了

  • 伍念瑶 9小时前 :

    虽然是老生常谈的主题,但若用女性视角看,却久违的感受到看Frozen2时的感动。故事的高光之处其实是在讲女性的共情、由此而来的联结,以及它所蕴含的巨大力量。“她”足以治愈创伤,修正“父”所制造的错误,让在父的阴影下残缺而迷途的孩子在破碎中重生。她永不需要证明自己,因为她本身就是意义。爱从何处而来?爱是自然诞生的甘露。这即是每个女人寻回“母”的叙事的一刻。

  • 卫匕叆 5小时前 :

    画面色调优秀,很喜欢导演兼主演梅拉尼禁欲系的表演。其中一场两位女主在不同场景下的脱衣戏份太有感觉了。

  • 丰冷菱 0小时前 :

    唯一不满意的就是那个屌没被割下来,我想看他痛苦狰狞的面孔。我想看他被爆菊花口喷屎的惨样,我想看他被肢解的美丽画面。

  • 励意智 9小时前 :

    女人版飞越疯人院。剥了一层皮,又一层皮,也仅仅一层皮

  • 施和蔼 7小时前 :

    标个惊悚,一点惊悚也没啊,这就是个低分文艺片呗。期待中的反杀剧情也没有,因为标惊悚,以为得有个反杀剧情,类似把护士们都杀了,把院长甚至是她爸放冰水里冻死,让他们也感受感受,然而,什么都没有……不要乱标签啊喂!真是服了……3星是因为主演全果,饱了一番眼福。另外…女澡堂子里真没啥可看的。

  • 彩文 1小时前 :

    为什么能看到上帝就应该被尊敬,而能与死者通话却被认定为精神病患者。这些根本就没被当成患者来看待,不过就是试验品,一切都还是个未知数。被送进去的人被慢慢逼疯,掌权者也在肆无忌惮中一步步走向疯狂。最后,女主好美。

  • 卫二泓 8小时前 :

    只要有父亲或者兄弟一句话证明,一位女性家庭成员就会被投入疯人院,任人摆布。这是19世纪普遍存在于欧美社会的现实,本质是男权和家长制对女性的压迫。加入了灵异,作为对神迹的对照,看到鬼的女人被视为女巫,需要矫正治疗,何其讽刺。只要能利用好自己的能力,去为他人服务,那就是自由的灵魂。女主和一众女性角色的演绎很出彩,小本也不错,戏份不多,无功无过。

  • 明栀 0小时前 :

    画面美则美矣,故事惨也真惨。自以me too运动之后,女性电影蓬勃发展。女导演也越来越多。不过这社会不是西风压到东方就是东方压到西风,国家间如此、性别间如此、阶层间也如此,哪里会有绝对平等。故事本身节奏较慢,后期估计导演编剧也没有解决方案只能潦草收场。

  • 弦涵 7小时前 :

    幸福感觉亦只是思想

  • 敖乐安 9小时前 :

    铺得不够 结尾升华得有点勉强了 但还是值得一看

  • 出南晴 2小时前 :

    连个鬼都没有 还用女人裸体 虐待女人博噱头

  • 国运 4小时前 :

    一点都不惊悚 全程昏昏欲睡 故事讲的都不连贯 顶着女权的名号 什么辣鸡电影都能上榜呗

  • 微生永年 7小时前 :

    最近很多不值polyvalent这个形容词的叙事 但是本片真的值得 虽然在架构上重述了当代女性主义常识 但是人物血肉丰满 又eternal 又真实到有限制感

  • 初德寿 0小时前 :

    Eugénie是生活在19世纪一位光芒四射充满热情的姑娘。她有一种特殊的天赋:听得到看得见过世的人。当她的家人发现这个秘密以后,她就被爸爸和兄弟送到神经病诊所萨尔佩特里尔医院,这让她完全没有可能逃脱她的命运了。这个诊所是由著名的Charcot教授管理,他是著名的神经学专家和精神病专家先锋,收容被诊断为歇斯底里、疯狂和癫痫以及所有类型的躯体和精神障碍女病人。Eugénie接下来的道路将会遇到Geneviève,神经科女护士,这位护士的生活在她眼前流逝,可她去从未真正活过。她们的相遇将会改变她们的命运。她们准备着Charcot教授每年在诊所举行的著名《疯美人舞会》。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved